2.8.16

Ένα Υπέροχο Πρωινό | Σίσσυ Δουτσίου | Τα Ποιητικά τεύχος 20

Το ποίημα "Ένα Υπέροχο Πρωινό " από την ποιητική συλλογή 
"Προσβολή Δημοσίας Αιδούς" εκδόσεις κενότητα δημοσιεύτηκε στο 
Τριμηνιαίο Περιοδικό Ποίησης από τις Εκδόσεις Γκοβόστη  
Τα Ποιητικά στο τεύχος 20























 

  

Ένα υπέροχο πρωινό

Ένα υπέροχο πρωινό
που η αγαπημένη σου
αδειάζει όλους τους φόβους της επάνω σου.
Ένα υπέροχο πρωινό
που η αγαπημένη σου
έχει συνεχώς κλειστά τα μάτια της
και αλλάζει, αλλάζει συνεχώς η φωνή της, 
αλλάζει, αλλάζει το χρώμα των ματιών της, 
μεταφορτώνεται σε εκείνο το υπέροχο τέρας
που καταβροχθίζει
τις ηλιαχτίδες του ήλιου,
που καταβροχθίζει
τα παθιασμένα γλωσσόφιλα.

Δεν έχει μείνει τίποτα από την αγαπημένη σου...
Μόνο ένα τέρας,
ένα τέρας που βαριανασαίνει,
ένας αναστεναγμός και ένα ουρλιαχτό
που γεμίζουν το δωμάτιο
και σε εξαφανίζουν.
Χαθήκαν τα συναισθήματα που υπερβαίνουν
την έκσταση και την αγάπη
τη θέση τους πήραν ουρλιαχτά
μέσα στα πιο σκοτεινά δωμάτια.
Eϊ… είμαι ακόμη εδώ…
ας έχουν ασπρίσει οι άκρες των χεριών μου
ας έχω χτίσει την βουκολική σπηλιά μου
μέσα στο σπίτι μας
είμαι ακόμη εδώ… εδώ…
Μερικές φορές η αγάπη δεν είναι αρκετή

Μερικές φορές τίποτα δεν είναι αρκετό.

Το τεύχος, συν τοις άλλοις, περιλαμβάνει τα κάτωθι:

ΠΡΩΤΟΣΕΛΙΔΟ ΑΡΘΡΟ
Νόρα και Μανόλης Αναγνωστάκης
Μία επιστολή και μία κάρτα από το αρχείο Γιώργου Σεφέρη
Μαρτυρίες για την πρόσληψη της συλλογής
Τρία Κρυφά Ποιήματα (1966)
Φιλολογική επιμέλεια, παρουσίαση: Βασιλική Κοντογιάννη

ΜΕΤΑΦΡΑΣΜΕΝΗ ΠΟΙΗΣΗ
William Rowe
Μετάφραση: Στρατής Χαβιαράς

W. H. Auden: Musee des Beaux Arts
Μετάφραση: Γιώργος Αλισάνογλου

CHARLES BAUDELAIRE: Τέσσερα Ποιήματα
Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής

Σύγχρονη τουρκική ποίηση: Μεσούτ Σενόλ
Μετάφραση: Χρύσα Σπυροπούλου

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ
ΧΡΗΣΤΟΣ ΡΟΥΜΕΛΙΩΤΑΚΗΣ
Συζήτηση με την Τιτίκα Δημητρούλια

ΑΠΟΨΕΙΣ
Καβαφικά
Γιώργος Νίκας

– Διαβάστε περισσότερα στο:

No comments: